| anyone know how to translate japanese | |
|
|
Author | Message |
---|
jerry WOI


Number of posts : 186 Age : 82 Localisation : Abergele Cap Badge : RASC/RCT Places Served : Dortmund/Hameln/ Malaya FARELF Marchwood Aldershot Yeovil Registration date : 2008-10-04
 | Subject: anyone know how to translate japanese 2/5/2010, 13:41 | |
| I have a Nissan Homy motor home,{ based on the Urvan ) the only book I have is in Japanese. I have tried to translate the following on Bing by pasting but had no joy can anyone help I think it is to do with the Auto gearbox fluid here is the actual copy  Cheers | |
|
 | |
Oliver (Trince) SSgt/CSgt


Number of posts : 44 Age : 55 Localisation : 52°38'50.20''N 9°51'40.52''E, Germany Cap Badge : MSO BAOR Places Served : MSO Hildesheim, MSO Bracht Registration date : 2008-06-17
 | Subject: Re: anyone know how to translate japanese 3/5/2010, 11:22 | |
| Hi jerry,
my translation for the titel:
"Power steering units linked mixed after point, justified compensation" | |
|
 | |
brum FM

Number of posts : 2808 Age : 82 Localisation : Sandbach Cheshire Cap Badge : RA/QOH Places Served : JLRRA (Hereford) Nienburg Paderborn Colchester Munster Maresfield (Cyprus) Hohne Hemer Op Banner x4 Woolwich Registration date : 2010-03-02
 | Subject: Re: anyone know how to translate japanese 3/5/2010, 13:01 | |
| | |
|
 | |
jerry WOI


Number of posts : 186 Age : 82 Localisation : Abergele Cap Badge : RASC/RCT Places Served : Dortmund/Hameln/ Malaya FARELF Marchwood Aldershot Yeovil Registration date : 2008-10-04
 | Subject: Re: anyone know how to translate japanese 3/5/2010, 17:12 | |
| cheers Ollie, Someone else has suggested steering as well. | |
|
 | |
mjm34 Maj


Number of posts : 262 Age : 73 Localisation : Gtr Manchester Cap Badge : R.Signals Places Served : BAOR, UK, Mid East, Far East, Cent America Registration date : 2009-02-21
 | Subject: Re: anyone know how to translate japanese 7/5/2010, 19:33 | |
| Hi Jerry You say pasting into Bing didn't work. Have you tried http://translate.google.com/# ? I haven't tried it with Japanese but I have used it at work for translating Chinese and it produces more or less understandable English. Cheers Mike | |
|
 | |
Oliver (Trince) SSgt/CSgt


Number of posts : 44 Age : 55 Localisation : 52°38'50.20''N 9°51'40.52''E, Germany Cap Badge : MSO BAOR Places Served : MSO Hildesheim, MSO Bracht Registration date : 2008-06-17
 | Subject: Re: anyone know how to translate japanese 8/5/2010, 07:05 | |
| - mjm34 wrote:
- Hi Jerry
You say pasting into Bing didn't work. Have you tried http://translate.google.com/# ?
I haven't tried it with Japanese but I have used it at work for translating Chinese and it produces more or less understandable English.
Cheers Mike Mike, I'll think that's not the Problem. My problem is, that i haven't got a japanese keyboard... I'll tried it with acrobat. Copy and paste in the picture and scanned it with the ocr-modul. Was a lot of crap but the headline was clear. I'll tried it with Chinese as well and it wouldn't work. Oliver | |
|
 | |
Sego Private

Number of posts : 1 Registration date : 2011-08-12
 | Subject: Re: anyone know how to translate japanese 12/8/2011, 23:37 | |
| Hi. I saw your request for a translation of the above Japanese & thought I'd help out. I'm a professional translator of Japanese documents. So, here we go.
The text just above the illustration on the left means as follows:
"Maintenance: inspection & replenishment of the power steering fluid."
The text in the box just below the illustration means as follows:
"Hot: engine temperature of 50 to 80 deg. C" "Cold: engine temperature of 0 to 30 deg. C"
The five numbered items mean as follows:
1. Turn off the engine on a level spot. Let it sit awhile so it will cool off. 2. Turn and remove the cap, wipe the gauge with a clean cloth and replace the cap. 3. Remove the cap again, and inspect to see if the amount of fluid is within the range of the HOT or COLD scale. 4. If it is insufficient, fill it up to the prescribed amount with genuine Nissan "Nissan Power Steering Fluid." Be sure not to overfill. 5. Tighten the cap firmly.
BTW, I see that you used to be stationed in Germany. When I was in the army in the mid-60s, I was stationed in Germany, too, near Karlsruhe. Our post was called Neureut Kaserne. | |
|
 | |
Guest Guest
 | Subject: Re: anyone know how to translate japanese 13/8/2011, 05:49 | |
| This site never fails to amaze me.I`m sure your information will be well received Sego.And welcome. |
|
 | |
brum FM

Number of posts : 2808 Age : 82 Localisation : Sandbach Cheshire Cap Badge : RA/QOH Places Served : JLRRA (Hereford) Nienburg Paderborn Colchester Munster Maresfield (Cyprus) Hohne Hemer Op Banner x4 Woolwich Registration date : 2010-03-02
 | Subject: Re: anyone know how to translate japanese 13/8/2011, 21:13 | |
| - Gordon. wrote:
- This site never fails to amaze me.I`m sure your information will be well received Sego.And welcome.
Again, I find myself in agreement with you Gordon, old horse. Who would have thought that there was someone watching us who understood Japanese ? I'm pretty sure that if I were to ask " what is the meaning of life ?", someone on this forum would come up with a credible answer. Amazing ! For what it's worth. Until recently I was local, acting, unpaid interpreter in Brummie for the Cheshire Ambulance Service, (subsection Motorway M6). | |
|
 | |
Hardrations Let Gen


Number of posts : 1064 Localisation : Winnipeg Manitoba Canada Cap Badge : RC Sigs (RTG Op) / CF Logistics (Cook) Places Served : Germany, Egypt, Cyprus, CFS Alert and some other strange places Registration date : 2007-12-16
 | Subject: Re: anyone know how to translate japanese 14/8/2011, 17:19 | |
| The meaning of life:
BFG/BAOR/RAFG Version (Canadian)
Do time in Germany. Remember it fondly. Collect pension. Remember fallen and past comerades.
(Waiting to see more)
| |
|
 | |
Guest Guest
 | Subject: Re: anyone know how to translate japanese 14/8/2011, 22:41 | |
| Thats only four years of my life,and i didn`t get a pension |
|
 | |
Hardrations Let Gen


Number of posts : 1064 Localisation : Winnipeg Manitoba Canada Cap Badge : RC Sigs (RTG Op) / CF Logistics (Cook) Places Served : Germany, Egypt, Cyprus, CFS Alert and some other strange places Registration date : 2007-12-16
 | |
 | |
jerry WOI


Number of posts : 186 Age : 82 Localisation : Abergele Cap Badge : RASC/RCT Places Served : Dortmund/Hameln/ Malaya FARELF Marchwood Aldershot Yeovil Registration date : 2008-10-04
 | Subject: Re: anyone know how to translate japanese 15/8/2011, 08:45 | |
| - Sego wrote:
- Hi. I saw your request for a translation of the above Japanese & thought I'd help out. I'm a professional translator of Japanese documents. So, here we go.
The text just above the illustration on the left means as follows:
"Maintenance: inspection & replenishment of the power steering fluid."
The text in the box just below the illustration means as follows:
"Hot: engine temperature of 50 to 80 deg. C" "Cold: engine temperature of 0 to 30 deg. C"
The five numbered items mean as follows:
1. Turn off the engine on a level spot. Let it sit awhile so it will cool off. 2. Turn and remove the cap, wipe the gauge with a clean cloth and replace the cap. 3. Remove the cap again, and inspect to see if the amount of fluid is within the range of the HOT or COLD scale. 4. If it is insufficient, fill it up to the prescribed amount with genuine Nissan "Nissan Power Steering Fluid." Be sure not to overfill. 5. Tighten the cap firmly.
BTW, I see that you used to be stationed in Germany. When I was in the army in the mid-60s, I was stationed in Germany, too, near Karlsruhe. Our post was called Neureut Kaserne. Cheers Sego Thanks a lot If I have any more queries I know where to ask. Which Army were you in ?, Mostly Americans down south. Thanks again Jerry | |
|
 | |
HannahBaker Private

Number of posts : 2 Registration date : 2019-04-06
 | Subject: Re: anyone know how to translate japanese 19/4/2019, 15:54 | |
| Once I also encountered the problem of translating instructions. I do not remember what this instruction was for, most likely for some kind of technique. But the point was that it was necessary to quickly deal with the use. And the only thing that helped me then was this special resource-translator https://www.translate.com/ . Its advantage is that it translates competently and I did not have to think through the logic of the translation itself. So I advise you to try. | |
|
 | |
Sponsored content
 | Subject: Re: anyone know how to translate japanese  | |
| |
|
 | |
| anyone know how to translate japanese | |
|